-
1 удар хватил
• УДАР ХВАТИЛ кого coll[VPsubj]=====⇒ s.o. suddenly became paralyzed or died as the result of an apoplectic stroke:- X dropped dead from a stroke < from apoplexy>.♦ Я не знаю, жив ли остался священник, по лицу которого катились слезы. У него был такой вид, что вот-вот его хватит удар (Мандельштам 2). I do not know whether the priest with tears running down his cheeks survived: he looked as though he would have a stroke any moment (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > удар хватил
-
2 удар хватил
( кого)разг.Коровушкин вскочил. Андронов на миг испугался, что его хватит удар - лицо и шея стали багровыми. (В. Кетлинская, День, прожитый дважды) — Korovushkin sprang to his feet. For a moment Andronov was afraid he was going to have a stroke, his face and neck had flushed so deeply.
-
3 удар
- в ударе -
4 ХВАТИЛ
-
5 УДАР
-
6 удар
м.1) (рукой и т.п.) colpo м., botta ж.••быть в ударе — essere in gran forma [in vena]
2) ( звук) suono м., colpo м.3) (нападение, атака) attacco м., colpo м.••4) ( потрясение) scossa ж., colpo м.5) ( кровоизлияние) emorragia ж., colpo м., ictus м.6) ( резкое воздействие) colpo м., impatto м., scossa ж., shock м.солнечный удар — colpo di sole, insolazione ж.
7) ( пульсация) battito м., pulsazione ж.8) ( в футболе) tiro м., calcio м., colpo м.9) colpo м.удар над головой — schiacciata ж. ( nel tennis)
удар с лёта — volee ж., colpo al volo
укороченный удар — smorzata ж.
* * *м.1) colpo, botta f тж. перен.уда́р кулаком — pugno m
уда́р рукой (наотмашь) — manrovescio m
уда́р ладонью — pacca f
уда́р ногой — pedata f
уда́р лапой — zampata
уда́р головой — testata f; zuccata фам.; capata
уда́р палкой — bastonata f
уда́р ножом / кинжалом — coltellata f / pugnalata f
уда́р саблей — sciabolata f
уда́р штыком — baionettata f
уда́р в спину; уда́р из-за угла; предательский уда́р перен. — colpo <alle spalle / a tradimento>
нанести / отвести уда́р — tirare, vibrare, portare / parare un colpo
одним уда́ром — (tutto) in un colpo; con un sol colpo
уклониться / уйти от уда́ра — schivare il colpo
уда́р барабана — colpo di tamburo
2) перен. ( потрясение) colpo, scossa f; chocуда́ры судьбы — i colpi del destino
это был для него тяжёлый уда́р — è stato un brutto colpo per lui
3) воен. ( атака) attacco, colpoглавный уда́р — attacco principale
лобовой уда́р — urto frontale
сокрушительный уда́р — colpo demolitore
направление уда́ра — direttrice f dell'attacco
ракетный уда́р — colpo di missile
4) мед. insulto, ictus; collasso; congestione cerebrale ( кровоизлияние в мозг)уда́ры пульса — pulsazione f pl; battiti m pl
апоплексический уда́р — colpo apoplettico
солнечный уда́р — insolazione f, colpo di sole
получить солнечный уда́р — prendere un'insolazione
его хватил уда́р — gli è venuto un colpo; ha avuto un ictus
5) спорт. colpo, tiro; calcio m (тж. в футболе)одиннадцатиметровый уда́р — (calcio di) rigore m
штрафной уда́р — (calcio di) punizione f
угловой уда́р — (calcio d')angolo m
••быть в уда́ре — essere in vena / palla футб. жарг. / stato di grazia
быть под уда́ром — essere sotto tiro / nel mirino (di)
ставить под уда́р — mettere a repentaglio; esporre ad attacchi
уда́р в спину — coltellata alla schiena
одним уда́ром двух зайцев убить — prendere due piccioni con una fava
* * *n1) gener. impatto, batosta, battuta, ingoffo, nespola, pestata, picchiata, puntata, toccata, tocco, urto, zizzola, colpo, battitura, battuta (пульса), botta, botto, bussa, (апоплексический) colpo disangue, impulsione, percossa, picchio, sbattuta, tamponamento (при наезде сзади), tocco d'orologio (при бое часов), urtata, urtatura2) med. insulto3) colloq. sberla4) liter. bussata, coltellata, martellata, rovescio, scossa5) sports. tiro6) eng. percussione7) fenc. stoccata -
7 удар
[udár] m. (+ strum.)1.1) colpo, botta (f.) ( anche fig.)удар ногой — pedata (f.)
удар лапой — zampata (f.)
удар ножом — coltellata (f.)
удар кинжалом — pugnalata (f.)
удар саблей — sciabolata (f.), удар в поддых staffilata (f.)
2) (med.) ictusего хватил удар — (colloq.) ha avuto un ictus
3) attacco4) (sport.) calcio2.◆3.◇ -
8 удар
1)2)3)4)5)6) -
9 его хватил удар
Makarov: he was seized with apoplexy -
10 больного хватил удар
Универсальный русско-немецкий словарь > больного хватил удар
-
11 его хватил удар
prongener. der Schlag hat ihn getroffen -
12 его хватил удар
proncolloq. viņu ķēra trieka -
13 его хватил удар
prongener. tuvo un insulto apoplético -
14 его хватил удар
• ranila ho mrtvice -
15 его хватил удар
-
16 У-40
УДАР ХВАТИЛ кого coll VP subj.) s.o. suddenly became paralyzed or died as the result of an apoplectic stroke: X-a удар хватил - X had a seizure (a stroke) X dropped dead from a stroke (from apoplexy).Я не знаю, жив ли остался священник, по лицу которого катились слезы. У него был такой вид, что вот-вот его хватит удар (Мандельштам 2). I do not know whether the priest with tears running down his cheeks survived: he looked as though he would have a stroke any moment (2a). -
17 хватить
I [chvatít'] v.t. pf. (хвачу, хватишь) (colloq.)1.1) trangugiare, bere in fretta2) + gen. sopportare3) esagerare"Эк куда хватили! Ещё и умный человек!" (Н. Гоголь) — "Questa è un'esagerazione! Non è da persona intelligente qual siete" (N. Gogol')
4) colpire2.◆II [chvatít'] v.i. pf. impers. (хватит; impf. хватать + gen.)1) bastare2) farcela -
18 хватить
сов.1. разг. сов. к хватать 1;2. что прост. канда гирифтан, чанг зада гирифтан; хватить куш ришваи калон гирифтан3. что и без доп. прост. нӯшидан, хӯрдан; хватить лишнего масту аласт шудан4. чего перен. разг. аз сар гузаронидан, дидан, чашидан, кашидан; хватить горя прост. азият (кулфат) кашидан; хватить лиха гами зиёд хӯрдан; хватить страху тарсидан5. разг. аз ҳад гузаштан, хадро гум кардан; хватить через край аз ҳад гузарондан; эк куда хватил! ин кадар боло нарав!6. кого-что, чем прост. задан, кӯфтан, шикастан, пора-пора кардан; хватить кулаком по столу мушт ба рӯи миз задан; хватить стул до пол курсиро ба замин зада шикастан7. кого-что (1 и 2 л. не употр.): его хватил удар ӯ фалаҷ шуд; морозом хватило посевы безл. киштро сармо зад8. безл. чего кофӣ (басанда) будан, расидан; у него смелости не хватило ӯ ҷуръат накард9. кого на что безл. разг. қобил (қодир) будан, аз ӯҳдаи коре баромадан; на такой поступок его не хватит вай ба кор қодир не10. безл. разг. хватит басанда, кофӣ; хватит бездельничать! бекорӣ бас!; с меня хватит ба дилам зад; тобу тоқатам намонд <> хватить греха на душу ба гуноҳ ғӯтидан; кори гуноҳ кардан; \хватитьть через край аз ҳад гузаштан -
19 хватить
* * *I совер.1) (схватить) разг. хапіць, хваціцьухапіць, ухваціцьсм. хватать I2) (испытать) разг. набрацца, зазнацьхватить горя, страху
— набрацца гора, страху3) (ударить) разг. стукнуць, ударыць(бросить) бразнуць, ляснуць— яго спаралізавала, яго хапіў удар6) (сделать что-либо) прост. урэзаць, адпаліць— хапіць лішняе (перабраць меру, перабраць мерку)II совер. безл. (быть достаточным) хапіцьсм. хватать II -
20 хватить
1. сов. см. хватать II 2. сов. (вн.) разг. (ударить)whack (d.), strike* (d.)♢
хватить через край — go* too farхватить лишнего — have a drop too much, или one too many
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Удар хватил — кого. Разг. Экспрес. Внезапно разбил паралич кого либо. Я представлял, что случится с моим железным капитаном Игорем Бауманом, когда он увидит свой красный корабль. Его хватит удар. Его переведут на инвалидность, и он будет сидеть дома (В.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Удар хватил — кого. Разг. Кто л. внезапно разбит параличом. ФСРЯ, 489 … Большой словарь русских поговорок
УДАР — Дать удар кому. Прибайк. Победить кого л. в бою. СНФП, 136. Небесный удар. Смол. Гром и молния. СРНГ 20, 316. Идти/ пойти на удар. Твер. Идти в наступление. СРНГ 28, 359. Принимать/ принять удар на себя. Разг. Брать на себя ответственность за… … Большой словарь русских поговорок
УДАР — удара, м. 1. Резкий, сильный толчок, резкое, сильное столкновение чего н. (движущегося с движущимся или движущегося с неподвижным). «Удар так ловок был, что череп врозь раздался.» Крылов. «Удар наш меток и тяжел.» Языков. «Славили герольды мой… … Толковый словарь Ушакова
УДАР — УДАР, а, муж. 1. Короткое и сильное движение, непосредственно направленное на кого что н., резкий толчок. Нанести у. У. прикладом, кулаком. Свалить ударом. У. электрического тока (перен.). У. ниже пояса (запрещённый приём в борьбе; также перен.:… … Толковый словарь Ожегова
хватил — удар • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ХВАТИЛ КОНДРАШКА — [кого] Скоропостижно умереть, скончаться. Имеется в виду, что лицо (Х) умерло от внезапного сердечного приступа, паралича, апоплексического удара. Говорится с неодобрением, с пренебрежением или с шутливым отношением. фам. ✦ Х а хватил кондрашка.… … Фразеологический словарь русского языка
удар — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? удара, чему? удару, (вижу) что? удар, чем? ударом, о чём? об ударе; мн. что? удары, (нет) чего? ударов, чему? ударам, (вижу) что? удары, чем? ударами, о чём? об ударах 1. Ударом называется… … Толковый словарь Дмитриева
удар — держать удар • действие, объект доносятся глухие удары • действие, субъект нанести внезапный удар • действие нанести главный удар • действие нанести ответный удар • действие нанести решительный удар • действие нанести серьёзный удар • действие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
удар — а; м. 1. Резкий, сильный толчок, производимый кем , чем л. с размаху; резкое столкновение чего л. движущегося с кем , чем л. движущимся или неподвижным. Лёгкий, тяжёлый у. У. боксёра. У. кулаком, палкой. У. в лицо. У. о землю. У. по дереву. Сила… … Энциклопедический словарь
удар — а; м. 1) а) Резкий, сильный толчок, производимый кем , чем л. с размаху; резкое столкновение чего л. движущегося с кем , чем л. движущимся или неподвижным. Лёгкий, тяжёлый уда/р. Уда/р боксёра. Уда/р кулаком, палкой. Уда/р в лицо. Уда/р о землю … Словарь многих выражений